MISSION >> About Tongzhi
       
    "Tong" means "same" or "homo-", and "zhi" means "will" or "aspiration." This simple phrase "tongzhi" alludes to those who share the same revolutionary ideal of "Freedom, Equality, Compassion" for all.  The study of “tongzhi” communities is an emerging area of academic exploration.   The field of "Tongzhi Studies" not only aims to record and describe its community history, identity theory, and social activism unique to Chinese culture, but also aspires to open new grounds and dialogues on issues of gender/sexuality/same-sex desires interpreted locally in a global context.  
       
       
    "Tongzhi" literally means “comrade”, or “people who cherish similar aspirations”.  This term was first used in the mordent Chinese history by Dr. Sun Yen Sen to describe the members of his followers, based on his three democratic principles of new China: "Freedom, Equality, Compassion".  Later, Chinese communists re-interpreted the term to label their revolutionary compatriots.  The expression “tongzhi” was adopted by a Hong Kong gay activist in 1989 for the first Lesbian and Gay Film Festival in Hong Kong, who wanted to capture a positive interpretation of same-sex desire.  The traditional term “tongxing lian” (homosexuals) was purposely not selected here because of its strong association as a medical term denoting transgression and pathology. This newly found usage of “tongzhi” has emerged widely ever since; and "tongzhi" has become the preferred and empowered homegrown phrase for self-identifying Chinese gays and lesbians worldwide.  In no time, “tongzhi” was also adopted by an expanded and diverse community who unites in the quest of challenging the traditional definition of gender and sexuality: they are Chinese lesbians, gays, bisexuals, transgender, queer (LGBTQ) and many others.  
       
       
    << Back To Mission  
       
 
 
©2004 ITS       ABOUT       PROJECTS       NEWS       SUPPORT       RESOURCE